Per molti traduttori utilizzare uno strumento CAT (computer assisted translation) è abbastanza comune.
Questi strumenti aiutano nel processo di traduzione, siccome fungono da banche dati. Grazie ai cosiddetti "ricordi di traduzione", questi programmi memorizzano le frasi tradotte singolarmente in modo che, nel caso in cui dovessero riapparire in un documento futuro, vengano richiamate senza dover essere tradotte nuovamente da zero. La compatibilità può essere tra il 50% e il 100%. Ti verrà offerta una possibile soluzione, purché il segmento in questione rientri in questi parametri. In questi strumenti è solitamente incluso anche un glossario espandibile. In breve, i strumenti CAT sono imprescindibili per ogni traduttore.
Ci sono abbastanza programmi con queste funzioni. Tuttavia, OmegaT spicca per il buon funzionamento e per essere totalmente gratuito. In questo modo potrai evitare di spendere i tuoi risparmi per un'applicazione che, in genere, ha un prezzo piuttosto elevato. Infatti questo non è il più potente strumento di questo tipo, ma se non ne hai mai provato uno prima d'ora, puoi iniziare da qui, siccome è completamente gratuito e creato dai traduttori per i traduttori.
Inoltre dal momento che è open source, chiunque potrà facilmente participare allo suo sviluppo. In questo modo l'utente finale viene preso in considerazione.
Commenti
Non ci sono ancora opinioni su OmegaT. Scrivi tu il primo commento! Commento